Author Sally Rooney is holding off on allowing her current book to be translated into Hebrew, citing Israel's "system of racial domination and segregation against Palestinians." Modan, which said it ...
On this blog I occasionally profile people whose work should be known by both Mormons and Jews. When I heard that there was a rocket scientist in Alabama who is working on a Hebrew translation of the ...
Author Sally Rooney said she has chosen not to sell the translation rights for her latest novel to an Israeli-based publishing house, citing concerns about the Israeli-Palestinian conflict. Publishing ...
Harpaz and three other captured pilots were the translators of what became known as “the pilots’ translation” of The Hobbit. See more on ...
The difficultiesof translating the Hebrew Bible begin with the first word of Genesis. The King James Bible of 1611 translates Genesis 1:1 as “In the beginning God created the heaven and the earth.” ...
IN 1997 Gary Paul Morson, an American professor of Slavic literature, reflected on the work of Constance Garnett, the translator who introduced Tolstoy, Chekhov and Dostoevsky to the English-speaking ...
Sally Rooney confirmed today that she has declined to sell Hebrew translation rights of “Beautiful World, Where Are You” to an Israeli publisher. On Tuesday, the Irish writer said in a statement that ...
Translating the Bible well is not just a matter of making it sound good, but also representing what actually goes on in the Hebrew literary text faithfully and accurately. (Volodymyr Zakharov / iStock ...
The Revised Jewish Publication Society edition of the Bible uses gender-neutral language when referring to God. (JTA) — A new Bible translation that eschews gendered pronouns for God is now available ...